Accueil. Soxaril: manuel de la langue impériale

2 Aperçu : particules

Il existe sept grandes catégories de particules :

  1. PT (Particule de temps) ;

  2. PB (Particule de base) ;

  3. PC (Particule circonstancielle, PCs, PCt, PCm) ;

  4. PA (Particule agissante) ;

  5. Pn (Particule nominale), Pa (Particule adjectivale), Pna (Particule nominale/adjectivale), qui s’appliquent à des noms ou à des adjectifs ;

  6. PE (Particule émotionnelle) ;

  7. PI (Particule interrogative).

Se rajoutent les PR (Particules rattachées) et les PS (Particules spéciales).

Ces catégories sont divisées en trois classes : celles sans tiret transcrit qui s’appliquent à un ensemble de mots (PB, PC), celles avec tiret qui s’appliquent à un verbe (PA,PT), un adjectif (Pa), un nom (Pn) ou les deux (Pna), et celles qui peuvent s’appliquer tantôt avec tiret tantôt sans tiret (PE, PI).

2.1 Particules de temps (PT)

Appliquées à un verbe.

Radical du verbe : *

Présent. Au présent, par défaut, si l’on ne précise pas la particule de temps, il s’agit d’une action finie (passé composé), sauf pour les verbes qui ne manifestent pas d’action concrète, comme lin (avoir) ou zaya (aimer). De même fu (être, il y a) peut être au présent ou au passé composé selon le contexte et, au besoin, on utilisera le verbe ranfu, les Particules de Temps (PT), les Particules Émotionnelles (PE) ou des adverbes temporels pour enlever les ambigüités.

J’ai pris.Ji du bura. Je prends. (ponctuel)Ji du bura-xe. (À comparer avec -xal (PA) : je suis en train de prendre : ji du bura-xal.) Je suis ici/J’ai été ici.Ji du xuay fu. En ce moment, il est ici.Da bai li, aitsu du xuay fu.

Passé. Au passé, on ne spécifie d’habitude pas si l’action est au plus-que-parfait ou au passé simple. Pour enlever l’ambigüité, on utilisera la particule de ponctualité -xe ou to pour le passé simple. Pour le plus-que-parfait, on pourra ajouter l’adverbe laxai (déjà) ou d’autres mots transmettant l’idée d’action parfaite, comme l’adverbe dabal. Je pris.Ji du bura-mi.Ji du bura-xe-mi. J’avais (déjà) pris.Ji du bura-mi.Ji du laxai bura-mi.

Remarque : La marque du temps, surtout au passé, est rarement marquée dans les subordonnées. Ainsi : L’enfant, qui (soit dit en passant) était/est petit, courait lentement.Zuhin du, furul zu-fu, lei ge donguay-mi.

Futur. Je mangerai.Ji du oñan-gura. 📍 À ne pas confondre avec des PA qui marquent l’intention de faire quelque chose comme xao (s’apprêter à), bao (avoir l’intention de), gaora (essayer de).

Exemples. Prenons deux verbes : dwo (faire) et lin (avoir, posséder).

Autres formes verbales :

Voir plus d’exemples : 21.4.

2.2 Particules de base (PB)

Appliquées à un groupe nominal.

Même si transcrites sans tiret, les PB s’appliquent toujours au mot qui le précède, comme toutes les autres particules — sauf une exception, xol (particule d’adverbialisation, toujours suivie d’un tiret), unique suffixe régulier du soxaril avec ar (adjectif pluriel).

S’ajoutent deux particules qui n’étaient pas des PB au début et qui en sont devenus par contraction :

Certaines particules sont clairement dérivées des particules de base :

Enfin, d’autres particules, marquées émotionnellement, peuvent remplacer les PB.

Voir l’aparté sur les particules de base pour plus de détails.

2.3 Particules circonstancielles (PC)

Appliquées à un groupe nominal.

Les PC sont moins fréquentes que les particules de bases mais ont le même ordre de syntaxe. Elles sont divisées en trois groupes : les PC spatiales (PCs), les PC temporelles (PCt), les PC de manière (PCm).

2.4 Particules agissantes (PA)

Appliquées à un verbe.

Nous retrouvons en soxaril de nombreuses particules dites agissantes, appliquées toujours à des verbes, sauf omission.

2.5 Particules nominales/adjectivales (Pn/Pna/Pa)

Appliquées à un nom ou un adjectif.

Voir 15.

2.6 Particules émotionnelles (PE)

Applicables à tout, surtout aux verbes et aux noms.

Les particules émotionnelles sont applicables à tout : noms, adjectifs, adverbes, verbes.

La langue orale tend à rajouter des constructions inventées en tant que particules émotionnelles.

2.7 Particules interrogatives (PI)

Applicables à tout, surtout aux verbes, aux adverbes et aux noms.

Deux particules distinctes :

Ces deux particules peuvent s’appliquer à n’importe quel mot.

Noms Qui ?Shu-la ? Quelqu’un ?Shu-fe ? (Y a-t-il quelqu’un ? : shu ba fu-fe ?)

Adjectifs Qu’est-ce qui est léger ?Sauze-la ? Est-ce que c’est léger ?Sauze-fe ?

Verbes Qu’est-ce que tu penses ?Lai-la ? Est-ce que tu penses (tu as un avis sur la question) ?Lai-fe ? Tu veux dire quelque chose ?Okaldu ho il-shin-fe ? Tu veux dire quoi ?(La ho) il-shin-la ?

Adverbes Pourquoi ?Bila-la ? (Quelle est la raison ?) Depuis où ?Xuaylige-la (quel est l’endroit de provenance ?) Depuis là-bas ? —Oui.Xuay-dama-fe ? —Sie. Déjà, quoi ?Laxai-la ? Déjà ?Laxai-fe ?

Démonstratifs Lequel ?Dai-la ? (irrégulier), Celui-ci ?Daya-fe ?

PA Qu’est-ce que tu es en train de manger ?Bu du oñan-xal-la ? Est-ce que tu es en train de manger ?Bu du oñan-xal-fe ?

PE On les placera avant les particules émotionnelles. Qu’est-ce que tu es en train de lire ? (+curiosité)Lanwo-xal-la-nanga ? Tu es en train de lire ? (+curiosité)Lanwo-xal-fe-nanga ?

PB Dans le cas des PB et des constructions circonstancielles, le tiret avant les PI est généralement toujours omis. Ces types de phrases sont d’habitude incomplètes, comme dans les exemples ci-après : Ça avance lentement. —Lentement, quoi ?Zupizupi ordaka-to-xal-lô. —Zupizupi la ? Quand tu avais fini de manger ?Bu ba oñan-ñao ya bai li fe ? (Et non « li-fe ». Sous-entendu « Ça s’est passé/C’était quand tu avais fini de manger ? ») Après ça, je suis venu. —Depuis ta maison ?Oxek, kai-lô. —Gi li-ge fe ? (Et non « li-ge-fe ».)

2.8 Particules rattachées (PR)

Les particules rattachées sont peu régulières, avec beaucoup d’exceptions et aux sens pas toujours prévisibles. On peut toutefois en lister les plus courantes :

2.9 Particules spéciales (PS)

Les particules spéciales sont les particules ayant un rôle singulier non classable. Peuvent s’ajouter certaines particules agissantes ou autres ayant des comportements spéciaux dans la phrase.